Prevod od "pod takvim" do Češki

Prevodi:

za takových

Kako koristiti "pod takvim" u rečenicama:

Gluposti.To je bilo normalno pod takvim okolnostima, ali sada si mu potrebna.
Nesmysl. bylo to přirozené vzhledem k okolnostem, ale teď vás potřebuje. Proč?
Pokušao sam da otkrijem kako se izuzetne sudije inkvizicije ponašaju pod takvim okolnostima.
Snažil jsem se zjistit, jak se za takových okolností zachovali jiní ctihodní soudci.
Navikli ste da se budite pod takvim okolnostima... da vam neka ženska osoba uzme novac.
Jste zvyklý se probouzet za okolností, kdy vám mohla sebrat peníze ženská osoba.
U redu, g-dine Bukmen, pod takvim okolnostima mogu vam dati odlaganje do...
Dobrá, pane Bookmane. Za těchto podmínek vám mohu schválit odklad.
Pod takvim drvetom su se sreli Adam i Eva.
Takový strom, pod jakým se museli potkat Adam a Eva.
Pod takvim uslovima, magla teško da je moguæa.
Za těchto podmínek je mlha vysoce nepravděpodobná.
Pod takvim okolnostima, to bi bilo razumljivo.
A vzhledem k okolnostem je to zcela pochopitelné.
Izvinite, mislim da nije potrebno da potpišete ikakav èek, pod takvim pritiskom.
Promiňte, ale nemyslím si, že je nutné, abyste podepisoval šek pod takovým nátlakem.
Izgleda miran za èoveka pod takvim pritiskom.
Na to, že je v průšvihu, vypadá klidně.
Kako se èovek ponaša pod takvim okolnostima je njegova lièna stvar.
Jak se člověk za takových okolností zachová, to záleží pouze na něm.
Manji èovjek bi progovorio pod takvim mukama.
Po takovém mučení by jiný promluvil.
Pod takvim uslovima lakše je æutati.
Za takovýchto podmínek je jednoduší raději mlčet.
Kao i što sam sumnjala da je mogla biti pod takvim stanjem, bila je.
Potom už následovalo to, co jsem tušila, že za daných okolností bude následovat.
Kako te životinje mogu da žive u tim toksiènim hemikalijama, pod takvim pritiskom, na ekstremnim temperaturama, od ekstremno niskih do ekstremno visokih na samo nekoliko centimetara?
Jak mohou živočichové v těch jedovatých chemikáliích žít? V tom tlaku, v extrémních teplotách od mrazu k varu, a být jen kousek vedle?
da li si video još neku amputaciju pod takvim uglom?
/Viděla jsi někdy amputaci /v takovém úhlu?
Niko ne bi mogao preživeti pod takvim okolnostima
Nikdo za takových podmínek nedokáže přežít.
Volim poker. Volio bih vidjeti nove zaposlenike pod takvim stresom.
Mám poker rád a zajímalo by mě vidět své zaměstnance pod takovým tlakem.
Ne postoji nijedna zena u Socijalnoj Sluzbi pod takvim imenom.
Neexistuje žádná žena ze sociálního odboru tohoto jména
Pod takvim uslovima kao što nam je Gospodin Kromvel skicirao.
Na takových, které nám pan Cromwell nastínil.
I kad bih bila pod takvim mikroskopom, ja èak i ne bih mogla da pomognem duhovima kojima sam potrebna.
A zatímco budu pod mikroskopem, nebudu schopná pomoct duchům, kteří mě opravdu potřebují.
Nisam znala da su moje tehnike intervjua pod takvim nadzorom.
Neuvědomila jsem si, že moje vyšetřovací techniky jsou pod tak přísným dohledem.
Kolika je tvoja plaæa za život pod takvim nadzorom javnosti?
A co vyváží skutečnost, že jste veřejnosti na očích?
I normalno, pod takvim okolnostima nabavili bismo ti jedan lep par udobnih cipela od betona.
Normálně bysme ti za podobných okolností prostě obuli pěkně slušivý betonový perka.
Svi koji doðu ovde su pod takvim okolnostima.
To každý, kdo sem přijde za těchto okolností.
ÈOVEK JE POD TAKVIM STRESOM DA GLEDA KROZ PROZOR KOJI JE NACRTAO NA NA ZIDU NJEGOVE KANCELARIJE.
Je tak vystresovaný, že tráví den zíráním z okna, které si nakresli na zeď své kanceláře.
Trebalo bi da spavaš pod takvim lekovima.
S takovými léky byste měl spát.
Pod takvim okolnostima, i najbolji operativac može promijeniti stranu.
Pod nátlakem se to může stát i těm nejlepším agentům.
Uvalio se u neke baš loše... stvari, a mislim da treba moju pomoæ da izaðe, ali ja sam bio pod takvim pritiskom, a znam da si mi ti uvijek govorila da pomažem ljudima...
Navezl se do něčeho opravdu špatného. A myslím, že potřebuje mou pomoc, aby se z toho dostal. Ale poslední dobou jsem v obrovském stresu a vím, že jsi mi vždycky říkala, abych tu pro ostatní byl.
Pod takvim okolnostima, prirodno je da oèekuje, da se i on nešto pita.
Protože je to, za daných okolností, přirozené... Lidé si představují, nebo alespoň doufají, že jsou toho schopni.
Nema ovde nikog pod takvim imenom.
Nikdo takový tu není. Ne v garáži.
Ostati potpuno tih pod takvim pritiskom je veština koju je nesumnjivo nauèio kao dete.
Nevydat ani hlásku pod takovým tlakem, byla schopnost, kterou si bezpochyby osvojil jako dítě.
Pod takvim uslovima, na osnovu raspadanja, smrt je nastupila 3 do 5 dana pre nego što je pronaðen.
V těchto podmínkách, podle rozkladu, smrt nastala tři až pět dní předtím, než ho našli.
Velika je privilegija za novaka uvježbavati se pod takvim starješinom.
Protože jsi u mě, tak z tebe brzo bude skutečnej hasič.
Žao mi je pod takvim teškim okolnostima.
I když je mi líto, že za tak nepřijemných okolností.
Pod takvim okolnostima, mi bismo ga trebali vezati, jer smo obuceni za tako nešto.
Za těchto okolností, jsme oprávněni ho zneškodnit, a jsme vyškoleni, jak to udělat.
U jednom trenutku, i pod takvim okolnostima samo se trkaš.
V určitém okamžiku a za těchto okolností, prostě jen závodíš.
0.51615595817566s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?